fałszywi przyjaciele - falsos amigos

Darmowy i dwujęzyczny ebook lingwistyczny

FAŁSZYWI PRZYJACIELE – FALSOS AMIGOS

O pułapkach językowych przy tłumaczeniach z hiszpańskiego na polski i z polskiego na hiszpański.

Fałszywi przyjaciele to pomyłki językowe i nieporozumienia komunikacyjne.

Osoba nie wprawiona w mówieniu innym językiem, może uważać niektóre wyrazy za spokrewnione ze sobą i znaczeniowo podobne, jeśli ich brzmienie lub pisownia są podobne. Są to homonimy.

Zebrałam 86 hiszpańskich wyrazów. Tłumaczeń jest ponad 100. Plik ma 105 stron i jest dostępny do ściągnięcia jako PDF.

Ponieważ na co dzień mieszkam w Kolumbii, akcent jest położony na kolumbijską wersję hiszpańskiego.

plakat z awokado i napisame 7 najlepszych kolumbijskich przysmaków według Polaków
.

słowa hiszpańskie

fałszywi przyjaciele

MB

strony

przykłady 

piłka i balon
dom i kasa
cześć i Ola
wielbłąd i choroba
piątka i lustro
miseria
chleb i pan
pociąg i tren
lokalizacja i ubikacja
.